BRYAN CAPLAN
May 7, 2013
Keynesian Bets: What's Out There
May 6, 2013
Keynesian Bets Bleg
May 6, 2013
The Pyramid of Macroeconomic Insight and Virtue
May 2, 2013
A Natalist Provision
May 1, 2013
I Was a Teenage Misanthrope
DAVID HENDERSON
May 5, 2013
John Thacker on Vaccinations and the Sequester
May 3, 2013
Chef Rudy's Virtues Project
May 2, 2013
My take on Reinhart and Rogoff
May 1, 2013
Medicare Kills a Program


The literal translation in Japanese would be something like "Yoi ichi-nichi o" but it's not a normally-used phrase.
In French, of course, it's simply "Bonne journée."
My first thought for Japanese of a commonly used phrase would be "Tanoshimi ni shite kudasai," which you could translate as something like "have fun / please look forward to it."
Second John Fast.
"Genki de" is another Japanese one.